Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku (fr)

Auteur : AINANA Hiro

Artiste : shiri


Synopsis :

Suzuki, un homme qui travaille comme programmeur, se retrouve soudainement au milieu d’un paysage de canyon. Il porte les même vêtements que lorsqu’il s’est endormi dans son bureau, mais dans le coin supérieur de sa vision, une icône interactive affiche un menu. Il découvre ainsi qu’il est niveau 1, a un corps de 15 ans et n’a aucune compétence ! Dans le coin inférieur droit, les bonus sur lesquels il travaillait un peu plus tôt sont affichés et après avoir eu le malheur d’appuyer sur l’un d’eux, une catastrophe survient.

Suivez notre héros alors qu’il entreprend un tour dans cet étrange monde au milieu des hommes-bêtes, nains elfes et démons!


Texte original en Japonais à: http://ncode.syosetu.com/n9902bn/

Venez découvrir la galerie des couvertures des Light Novel


1

Volume 1 :

Chapitre 1-1 Chapitre 1-2 Chapitre 1-3 Chapitre 1-4 Chapitre 1-5

Chapitre 1-6 Chapitre 1-7 Chapitre 1-8 Chapitre 1-9 Chapitre 1-10

EPUB 1 PDF 1


Volume 2 :

Chapitre 2-1 Chapitre 2-2 Chapitre 2-3 Chapitre 2-4 Chapitre 2-5

Chapitre 2-6 Chapitre 2-7 Chapitre 2-8 Chapitre 2-9 Chapitre 2-10

Chapitre 2-11 Chapitre 2-12


Volume 3 :

Chapitre 3-1 Chapitre 3-2 Chapitre 3-3 Chapitre 3-4 Chapitre 3-5

Chapitre 3-6 Chapitre 3-7 Chapitre 3-8 Interlude


Volume 4 :

Chapitre 4-1 Chapitre 4-2 Chapitre 4-3 Chapitre 4-4 Chapitre 4-5

Chapitre 4-6 Chapitre 4-7 Chapitre 4-8 Chapitre 4-9 Chapitre 4-10

Chapitre 4-11 Chapitre 4-12 Interlude 4-1 Interlude 4-2


Volume 5 :

Chapitre 5-1 Chapitre 5-2 Chapitre 5-3 Chapitre 5-4 Chapitre 5-5

Chapitre 5-6 Chapitre 5-7 Chapitre 5-8 Chapitre 5-9 Chapitre 5-10

Chapitre 5-11 Chapitre 5-12 Chapitre 5-13 Chapitre 5-14 Chapitre 5-15

Interlude 5-1 Interlude 5-2 Interlude 5-3

Interlude 5-4 Interlude 5-5 Interlude 5-6


Volume 6 :

Chapitre 6-1 Chapitre 6-2 Chapitre 6-3 Chapitre 6-4 Chapitre 6-5

Chapitre 6-6 Chapitre 6-7 Chapitre 6-8 Chapitre 6-9 Chapitre 6-10

Chapitre 6-11 Chapitre 6-12 Chapitre 6-13 Chapitre 6-14 Chapitre 6-15

Chapitre 6-16 Chapitre 6-17 Chapitre 6-18 Chapitre 6-19 Chapitre 6-20

Chapitre 6-21 Chapitre 6-22 Chapitre 6-23 Chapitre 6-24 Chapitre 6-25

Chapitre 6-26 Chapitre 6-27 Chapitre 6-28 Chapitre 6-29 Chapitre 6-30

Chapitre 6-31 Chapitre 6-32 Chapitre 6-33 Chapitre 6-34

Interlude 6-1 Interlude 6-2 Interlude 6-3

Interlude 6-4 Interlude 6-5 Interlude 6-6


Volume 7 :

Chapitre 7-1 Chapitre 7-2 Chapitre 7-3 Chapitre 7-4 Chapitre 7-5

Chapitre 7-6 Chapitre 7-7 Chapitre 7-8 Chapitre 7-9 Chapitre 7-10

Chapitre 7-11 Chapitre 7-12 Chapitre 7-13 Chapitre 7-14 Chapitre 7-15

Chapitre 7-16 Chapitre 7-17 Chapitre 7-18 Chapitre 7-19 Chapitre 7-20

Chapitre 7-21 Chapitre 7-22 Chapitre 7-23

Interlude 7-1 Interlude 7-2 Interlude 7-3 Interlude 7-4 Interlude 7-5


67 commentaires sur “Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku (fr)

  1. Bonsoir,

    J’ai été attiré sur ce ligth novel par le biais du manga. ^^ En voyant le commentaire avec le lien je me suis dit « Tiens ! ça a l’air intéressant, jetons un œil ! », et je doit dire que je suis conquis ! ^^ Quand on lit on a qu’une envie, c’est connaître la suite des aventures et découvertes de notre héro improvisé que l’on adore voir se développer au fil du chapitre. Ce qui rend particulièrement ce héro attachant et intéressant, c’est qu’en plus de le voir se développer et découvrir le monde avec nous, c’est un personnage doté une histoire, d’expérience, et que ce n’est pas ici un adolescent surdoués qui débarque (juste un bon vieux gamer avec toute son expérience dans le domaine à laquelle vient s’ajouter celle de programmeur ! ^^). Et en plus il a une réaction tout ce qu’il y a de normal en niant la réalité et en paniquant quand ça va mal ! XD

    Tout ça pour dire que ce projet est génial et surtout merci à toi OH Grande Traductrice pour nous offrir ce petit bijoux ! m(_ _)m 😉
    Nekoyashiki (pseudo internet perso ! 😉 )

    Aimé par 1 personne

    1. Bonsoir bonsoir!
      Merci beaucoup pour ton support, ça donne envie de continuer, j’adore ce light novel et je suis vraiment ravie de pouvoir le faire partager avec d’autres 🙂
      J’espère que tu excuseras ma lenteur, mais oh réjouissance, j’ai une semaine de vacances qui arrive donc des chapitres en plus!
      Allez, j’espère que tu continueras à suivre Satou avec autant de plaisir à l’avenir!

      Soreyawari

      J’aime

  2. J’adore ! Super travail ! Impatient de lire la suite ^^

    Personnellement, je trouve tes traductions impeccables. Bien que je ne soit pas fan pour garder les titres honorifiques (vu qu’on est dans un univers fantastique/moyenâgeux et qu’ils sont facilement remplaçable par Vieil homme, monsieur, madame, etc…) mais ta décision peut se comprendre^^. Je continuerai à suivre tes sorties car c’est rare de pouvoir lire des LN en français.

    Courage pour la suite !

    J’aime

    1. Salut!
      Merci pour ton commentaire, je suis contente que ça te plaise 😉
      Hm… Je comprends ce que tu veux dire pour les titres honorifiques mais ceux comme oncle et tante me faisaient un peu bizarre x)
      Mais j’y réfléchirai de nouveau quand je commencerai un autre projet en parallèle de celui-ci, Promis!

      J’aime

  3. bonsoir,

    un grand merci pour ton travail, j’ai d’autant plus hâte de lire la suite des aventures de satou ^^

    continu comme ça et bon courage pour la trad

    raziors

    J’aime

  4. j’adore j’ai dévorer les 9 premier chapitre en 2 heure ,j’ apprend plein de chose sur différent sujet de façons amusante plus intéressent je trouverais pas j’en suis sur ^_^ s’il vous plait je veux la suite m(-_-)m va t’il se relever ou rester les quatre fer en l’air
    pourriez vous essayer de traduire un autre Light novel dans le même genre d’espace fantastique ça s’appelle « the legendary moonligth sculptor »

    J’aime

    1. Salut! Bienvenue dans le monde de Satou…
      Figure-toi que j’adooooooore the legendary moonlight sculptor et que ça fait un moment que je me dis que je me mettrai à sa trad donc comme les vacances arrivent avec un peu de chance tu auras une bonne surprise bientôt 😉

      J’aime

    2. Salut tout le monde !

      Heureux de voir plein de gens rejoindre le forum ! 🙂
      Je ne pense pas qu’il va fuir vu comment il s’est impliqué dans le combat.
      Après je pense qu’on devrais éviter de trop parler des chapitres dans cette section vu que c’est la page de présentation. Ce serait bête de gâcher le plaisir de futures lecteur qui aurait lu les commentaires. J’ai moi-même frôlé cette limite dans mon commentaire précédent ! – -‘ (je m’en suis rendus compte après avoir relus le synopsis, heureusement je n’ai rien révélé de marquant ! ^^). Donc n’oublions pas de mettre nos commentaires sur les chapitres dans les chapitres concernés ou ceux qui suivent ! 🙂 (désolé si je donne l’impression de jouer les moralisateurs/modérateurs ! 🙂 ).

      Sinon pour ce qui est de « the legendary moonligth sculptor », je suis fan aussi, et j’ai commencé à le lire en français pour passer en anglais quand j’ai vu tous les chapitres d’avance qu’ils ont ! 🙂
      Personnellement je me suis arrêté au chapitre 6 du volume 21 car les autres équipes de traductions sont beaucoup moins bonnes et vont jusqu’à couper des parties du chapitre ce qui engendre des incohérences et peut changer le sens des chapitres (ça se voit au Volume 21).
      Et dans le genre il y a aussi « The New Gate » en anglais également pour ceux à qui ça ne fait pas peur ! 😉

      Tout ça pour dire que j’apprécie vraiment le travail de qualité fournit ici, et que je suis tout aussi enthousiaste et impatient que vous de lire la suite après chaque chapitre ! 🙂

      Merci encore à notre traductrice préférée de nous offrir cette histoire ! (Que je continuerais de suivre tranquillement en version française 🙂 ) Et bienvenu à tous sur le forum qui va devenir bien plus vivant grâce à vous, j’en suis sûr ! 😉

      Amicalement vôtre,
      Nekoyashiki-san

      J’aime

      1. Tiens c’est intéressant ça!
        Je t’avoue que j’étais déçue de voir que quelqu’un avait déjà pris LMS mais bon…
        Quand tu parles d’incohérence c’est dans la version anglaise alors? Pour ma part j’en suis au début du 21 donc ça m’inquiète ce que tu me dis 😉
        The New Gate est aussi un de mes préférés, j’avais en projet de m’y mettre si personne ne l’a fait, mais je pense que c’est mieux que vous choisissiez donc n’hésite pas à passer me dire ce que tu veux dans la nouvelle page « HELP! »
        Oh et puis comme vous êtes nombreux aujourd’hui ça m’a motivé et j’ai sorti le chap 1-10!

        Toujours un plaisir x)
        Soreyawari

        J’aime

      1. rooooh, la différence est folle, on dirait qu’ils ont été à la machette couper le texte. C’est carrément irrespectueux vis-à-vis de l’auteur…
        Par contre va falloir que je revienne en arrière pour me rappeler pourquoi il y a un mariage XD

        J’aime

    1. Salut!
      désolée, j’avais vu ton commentaire mais comme c’est terrible de mettre des liens par l’application sur le tel, j’avais rangé ça dans ma tête dans ma liste de à faire… Évidemment cette liste a en ce moment la fâcheuse tendance à s’effacer toute seule 😉
      Le lien y est maintenant!

      J’aime

    1. Les interludes sont en général des petites histoires, doivent du point de vue d’un autre personnage qui se passent soit entre les volumes, soit pendant les volumes, à côté de l’histoire principale.
      En gros c’est l’auteur qui s’éclate sans incidence sur l’histoire principale^^

      J’aime

  5. Bonjour je te remercie por ton travail merci beaucoup même juste une question es que dans le future tu va les mettre en téléchargement ou pas car ‘aimerais les lire hors ligne

    J’aime

  6. Pitié j aime ton travail ,je l’adore même mais stp un lien de téléchargement stp je ne veux paraître brusque donc désolé si s en a l’air merci encore pour ton travail

    J’aime

        1. Hey !
          Personnellement, je n’avais jamais fait d’epub jusqu’ici, mais ça te dirait de travailler avec nous ?
          Les vol 1 (oui encore, on a rectifié des compétences et des titres par rapport à la cohérence avec le vol 11-12-13) et 2 de DM sont presque prêts, je dirai d’ici 2 semaines, et plutôt qu’au final me retrouver avec un résultat médiocre, autant que quelqu’un qui s’y connaisse le fasse~ Ou tu pourrais nous l’apprendre x) ?
          Envoie-moi un mail à soreyawari@yahoo.fr si ça te va 😉

          J’aime

      1. J’ai écrit deux commentaires cette après midi mais j’ai du faire une erreur de manipulation. Je suis en train de lire les premiers chapitres après êtres tombé sur le manga sur  »manga fuki ». Le scénario n’est pas vraiment original mais la BD étant sympathique, j’ai fait une recherche sur ce titre et suis arrivé sur votre site. J’ai fait un petit don pour vous remercié de vos efforts, c’est très rare que l’on s’attaque à la traduction de romans japonais même par des éditeurs professionnels.

        Il a fallu des années pour avoir enfin la série Library Wars en entier seul le tome 1 de La Mélancolie de Haruhi Suzumiya est parue en France. Au fait, la suite de cette série est elle dans vos cordes ?

        Sinon, il y a un roman de 2003 qui semble intéressant pour ceux qui ont aimé les séries animés Gate Keepers dans leur jeunesse et qui sont resté sur leur faim, voici la fiche que j’ai crée pour Nautijon :

        http://www.nautiljon.com/light_novels/gate+keepers+1985.html

        Comme c’est la première fois que je vais sur votre, je ne sait pas si mon message est à la bonne place. Si non, vous pouvez l’effacé ou le transféré.

        Aimé par 1 personne

        1. x) Il n’y a pas vraiment d’endroit, mais c’est vrai que pour les propositions c’est plutôt sur la page teasers dans plus…
          Mais ton message est bien reçu~
          Pour ce qui est des nouveaux commentaires, il faut avoir un jour déjà été validé par quelqu’un pour ensuite que tous tes commentaires apparaissent dès l’instant où tu les mets…
          Tu dis Haruhu Suzumiya, je ne connais pas bien le statut du LN en France, vu qu’évidemment on ne fait pas de trucs licencié, mais en ce moment malheureusement on est surchargés ^^
          Je le dis souvent, mais adapts japonais ! Venez à nous ! On vous demande juste de lire correctement le japonais !
          Ou le chinois ou le coréen d’ailleurs ^^
          Mais, je mets ça dans un côté de ma tête pour le moment avec Gate Keeper
          Quoi qu’il en soit !
          Je te souhaite la bienvenue, et une bonne lecture chez nous !

          J’aime

  7. Merci, je suis moi même nul en langue étrangères et ne vous serez d’aucun secours.

    Petite question, envisagé vous de mettre l’ensemble du vol 1 en format PDF/publisher ? Je viens de terminé la partie dans ce format.

    Bonne continuation. Je coupe pour la nuit.

    J’aime

        1. Au jour d’aujourd’hui l’auteur Japonnais continu à écrire (15-8 le 17/07) et les anglais sont pas trop loin derrière (14-19 le 16/07) et nous encore loin de les rattraper ! ^^ (6-1 le 13/07 en sachant que Sore a commencé le 3/10/2015 à traduire pour nous voir débarquer pour prendre le relais vers Décembre-Février) Mais comme ça vous savez qu’il y a encore beaucoup à lire ! 😉

          Amicalement vôtre,
          Nekoyashiki-san

          J’aime

          1. Entendu. Les critiques sur les derniers chapitres en date en anglais sont ils bon ? L’auteur à un scénario bâti d’avance avec une  »fin » ou commence t’il à  »divagué » ?

            Je me permet d’écrire cela car par exemple Gantz en plus de ses dessins fabuleux avez un scénario de départ bien ficelé mais qui est parti en quenouilles avec des vampires au milieu et une fin vraiment bâclée… Au bout de 13 ans, on peut comprendre que l’auteur en à eu marre…

            J’aime

  8. Au fait, je signale Death March Interlude 5-6 : Le Maître d’Arisa est en gris sur la page d’accueil et que les chapitres suivants n’apparaisse pas ? Trop d’inter-liens pour ce type de page ?

    J’aime

  9. Tout les commentaires O_O

    C’est pas la peine que je dise que j’aime bien le manga alors j’ai voulu voir la LN qui est aussi bien mais qu’en plus ils suivent le même objectif/principe mais pas de la même manière surtout a partir de la saison 2 tout en restant intéressant ¤_¤.
    C’est inutile vue tout les commentaires je pense >_>

    J’aime

  10. Je vous remercie pour la traduction de ce light novel.
    je suivait déjà ailleurs la version manga quand j’ai découvert votre site avec ce light novel, j’ai été ravi.
    J’apprécie surtout de voir les nuances entre le manga et le light novel.
    J’ai vraiment hâte de lire la suite des aventures de Satou et compagnie.
    Faute de pouvoir vous aidez, je vous souhaite bon courage pour la suite et encore un grand merci.

    J’aime

    1. Merci à toi, Guens ! La traduction avance, doucement mais sûrement. N’hésites pas à revenir chaque semaine, un nouveau chapitre peut pointer le bout de son nez à tout moment ! ^^

      J’aime

Laisser un commentaire