What Else?!

Vote CLOS!!

On vous laisse les Teasers, pour que vous continuiez à rêver…


Au fait, si vous avez un peu de temps pour nous aider ou connaissez quelqu’un qui serait chaud pour nous rejoindre, ne soyez pas timides!

Traducteurs anglais-> français
-> plus de sorties

Check en français qui corrigerait les fautes d’orthographe et les phrases bancales
-> ça aiderait beaucoup

Adapt japonais -> français qui sait lire le japonais, même vite fait, pour vérifier que la double traduction a pas massacré l’oeuvre originale
-> tu serais notre sauveur



Résumés des projets qu’on aime bien:


 A—Sorties 3 fois par semaine:


 1) Pas de Fatigue/ No FatigueOVLnovels_cover_se20mm002_cs5

Prologue en cours de traduction

En sortant d’une Arcade, le personnage principal se retrouve face à un mec avec un couteau qui menace une lycéenne. Une bagarre s’en suit pour la sauver et il retournera malencontreusement le couteau sur le meurtrier qui meurt. Un policier le prends ensuite pour le meurtrier et l’abat d’un coup de revolver, mettant fin à sa vie à 30 ans…

Cependant, la déesse d’un autre monde compatit avec ce personage principal et le réincarne dans un autre monde à condition de vaincre le mec au couteau qui s’est également réincarné.

Elle lui donne la compétence [Pas de Fatigue] qui lui permet de ne jamais être fatigué mentalement ou physiquement et il se réveille en tant que bébé…

Écrit par Amamiya Akira
28 chapitres traduits du japonais à l’anglais
(https://ohanashimi.wordpress.com)


2) Shinka no Mi / La graine d’évolution

shinka no mi.jpgPrologue en cours de traduction

Hiiragi Seiichi est, d’après ses camarades de classe, moche, révoltant, un sale petit gros et dégeulasse. C’est donc ainsi que jour après jour, Seiichi subit les insultes de son entourage. Un jour, une voix qui se présente comme Dieu annonce que le transport vers un autre monde est imminent. Mais pas seulement Seiichi mais toute l’école! Dieu ayant encore quelques petites choses a réglé avant le transfert leur laisse le temps de former des groupes qui seront téléportés ensemble. Chacun se rassemble pendant l’attente, mais on refuse d’intégrer notre pauvre héros! Et celui-ci se retrouve seul en terre hostile… Survivra-t-il assez longtemps pour prouver qu’il vaut quelque chose à ses anciens camarades de classe?

Écrit par MIKU
34 chapitres traduits du japonais à l’anglais
(http://raisingthedead.ninja)


B—Sorties 2 fois par semaine


 3) J’ai été réincarné en une académie de magie!

Lire les deux premiers chapitres: https://nimitztr.wordpress.com

Un Roumain normal, légèrement pervers, est abattu d’un coup de pistolet derrière la tête alors qu’il jouait à son jeu vidéo favori. Il est ensuite réincarné comme Coeur de Donjon, installé dans une académie de Magie. Maintenant, son rôle est de maintenir les bâtiments et protéger le domaine d’intrus éventuels. Pensant agir comme tout un Donjon basique, il n’aurait jamais imaginé que la race de Coeur de Donjon qu’il a choisi comme ça à sa renaissance était si peu commune…

Écrit par Dragomir Cristian Mădălin
63 chapitres écrits en anglais nouveaux chapitres très fréquents (
http://dragomircm.com)


4) World Teacher

PROLOGUE !!!!!

Le meilleur agent secret du monde, maintenant à la retraite, entraine maintenant la nouvelle génération d’agents. Après de nombreuses années d’enseignement, il est tué à 60 ans dans une ultime mission et se réveille en tant que bébé dans un autre monde.

Toujours en possession de ses souvenirs, il s’adapte vite à sa condition de nouveau-né et commence à s’entraîner dans ce monde de magie et d’étranges créatures. Il n’a à présent qu’un but: reprendre sa carrière de professeur.

Écrit par Neko Koucihi

26 chapitres traduits du japonais à l’anglais (http://www.novelupdates.com)


5) Mushoku Tensei / Réincarnation d’un sans-emploiMushoku12.jpg

Prologue en cours de traduction

Un Otaku NEET de 34 ans, chassé de chez lui se retrouve à la rue, il fait un bilan sur sa vie : un échec.
Alors qu’il se lamente, il aperçoit trois ados se disputant, qui ne voient pas un camion arriver vers eux à toute vitesse. Sans réfléchir, il sauve les jeunes, mais finit écrasé à leur place.
Mais, étrangement, il rouvre les yeux et voit deux visages souriants penchés sur lui, qui parlent une langue inconnue. Confus, il essaye de parler, mais il s’aperçoit qu’il se trouve dans le corps d’un nouveau-né! Il s’est réincarné, mais a gardé toute sa mémoire de sa vie précédente. Devant ce miracle, le (de nouveau) jeune Rudeus décide qu’il fera tout pour réussir cette nouvelle vie sans regrets.
Les jours passent et Rudeus commence à comprendre que ce monde n’est pas celui qu’il a quitté… Grimpant sur une chaise, il peut voir par la fenêtre son père s’entrainer avec une longue épée. Alors qu’il perd l’équilibre et tombe par terre, sa mère arrive paniquée et quelques secondes plus tard, une lueur blanche le convaincra qu’il n’est plus dans le même monde… MAGIE!!

Écrit par Rifujin na Magonote

25 volumes traduits du japonais à l’anglais (série finie!) (https://www.baka-tsuki.org)


6) Commushou61Cp2af4PaL._SX353_BO1204203200_.jpg

Prologue en cours de Traduction

Le meilleur joueur du MMORPG [Eternal Magia] Morioka Hiroto est en fait un hikikomori (quelqu’un qui vit cloîtré chez soi). Il a des troubles de la communication dans la vie réelle, dans le jeu, c’est sa meilleure compétence, avec l’impopulaire [Technique de Négociation] montée au maximum.

Passant la majorité de son temps sur le jeu, un jour tout son dur labeur fut perdu en un clin d’oeil et Hiroto tomba dans le désespoir. Peu de temps après il perdit sa vie en essayant de sauver une amie d’enfance d’un camion. Une déesse intéressée par Hiroto le réincarna dans un autre monde transformant toute ses malheurs en points bonus qu’il mit sans hésiter dans [Technique de Négociation]. C’est ainsi qu’il se retrouve dans un monde étant la parfaite reproduction du jeu en tant que bébé, alors que sa compétence [Technique de Négociation] révèle des usages inattendus!!

Écrit par Je-Sais-Pas~~~
10 chapitres traduits du japonais
 (http://www.novelupdates.com)


7) Desolate Era

PROLOGUE!!!!

Le destin n’a jamais été clément pour Ji Ning. Malade et infirme pendant sa vie entière sur Terre, il avait très vite su qu’il mourrait adolescent. Ce qu’il ignorait était que l’univers était bien plus large qu’il ne le pensait.

Au royaume des morts, alors qu’il avançait vers sa réincarnation, différents évènements le conduisirent à renaître dans un monde d’Immortels, monstres, raffineurs de Ki, Dieu-Démons et autres. Dans cette vie Ning jura qu’il ne serait plus jamais faible! L’ère dans laquelle il était né était une de désolation, mais il en ferait son ère!

10 volumes traduits (http://www.wuxiaworld.com)


8) 100 de Chance et la compétence dresseur de Dragon

Pour lire le début de la traduction: https://nimitztr.wordpress.com

10 millions d’autres personnes ont été emportées dans un autre monde par une entité « Divine ». Ils doivent à présent vivre dans ce monde peuplé de monstres où existe la magie. Refuser n’est pas une option, et leurs actes dans ce nouveau et vaste monde peuvent mener à la totale destruction de la Terre ou à son salut. Alkelios Yatagai (renommé par cette entité suspecte) est l’un d’entre eux. Alors que leur kidnappeur leur offre 100 points d’attribut et une compétence gratuite, dans la précipitation, il fait une terrible erreur! À présent, avec des statistiques extrêmement faibles, 100 de chance et pour seule compétence : [Dompteur de Dragons], il doit survivre dans l’endroit aléatoire où l’entité l’enverra… Lorsqu’il ouvre les yeux, un chien démoniaque à quatre têtes de 6 mètres de haut lui fait face…

Écrit par Dragomir Cristian Mădălin

14 chapitres écrits en anglais (http://dragomircm.com)


9) L’homme choisi par les Dieux

Prologue en cours de traduction

Ryouma Takebayashi, 39 ans, se retrouve dans une étrange pièce blanche. Trois dieux lui annoncent qu’ils vont envoyer son âme dans un autre monde, un monde où la magie existe.

Là-bas, il décide de vivre isolé, et se met à dompter des Slimes! Expérimentant pour découvrir sans cesse de nouvelles espèces…

Écrit par Roy

3 volumes traduits du japonais à l’anglais (http://webnoveltranslations.blogspot.fr)


10) Overlordoverlord

PROLOGUE!!!!!

Il faut préciser que le light novel sera publié en anglais ou l’ai déjà donc les anglais qui en étaient au volume 9 ont retiré leurs traductions. Donc on ne pourra pas aller au-delà du volume 9 dont j’ai une copie. Mais ça reste un gros volume 

Le serveur du jeu internet ‘Yggdrasil‘ est arrêté… Enfin c’est ce qui était prévu. Pour une raison inconnue, le joueur qui était resté jusqu’à la fin n’a pas été déconnecté. Il a été transporté dans un autre monde dans son avatar, un squelette du nom de Momonga, avec l’antre de sa guilde et tout ses PNJ, qui semble à présents doués de raison! Rien ne l’attachant à son passé, il décide de mener sa guilde et ses PNJ à la découverte de ce nouveau monde…

Écrit par Maruyama Kugane (丸山くがね)
Illustré par So-bin
Publié par EnterBrain

9 volumes traduits du japonais à l’anglais



Vote clos!

95 commentaires sur “What Else?!

  1. Salut ! 🙂

    Pour 15) 100 de Chance et la compétence dompteur de dragon! le résumé est :

    Après avoir été emportés par une entité « Divine » dans un autre monde avec 10 millions d’autres personnes habitant la Terre, Alkelios Yatagai (renommé par cette entité suspecte) doit faire face à des dangers et des ennemis incroyables. Refuser n’est pas une option, et ses actes dans ce nouveau et vaste monde peuvent mener à la totale destruction de la Terre ou à son salut. Le monde est remplis de monstres et de magies, mais il a la capacité de monter de niveau, de gagner des statistiques et points de compétences. Cependant, lorsqu’il a choisit ces statistiques de base, il a fait ce qu’il crois être une terrible erreur. Ainsi, avec des statistiques extrêmement faibles, 100 de chance et seulement une compétence : [Dompteur de Dragons], il doit survivre dans un monde où seule la force règne : Le continent des Dragons. Au final, avec 6 mètres de haut, un chien démoniaque à 4 têtes soufflant les éléments du feu, de l’eau, de l’éclaire et de l’aire, lui fait face joyeusement avec l’envie de jouer à rapporter avec sa moelle épinière ! Va-t-il survivre ou échouer misérablement ? (résumé trouvé sur http://dragomircm.com/wn2/ )

    Nekoyashiki-san

    J’aime

  2. raaaah trop de choix et que des bons en plus !!!!
    dur dur dur j’ai du mal a choisir ^^
    merci pour le chapitre 10 je vais m’y mettre tout de suite sa sera plus simple 😉

    J’aime

  3. Salut !

    Quand j’ai commencé à lire les sujets, je me suis dit : « Tient ! Ils ont l’aire d’être tous au sujet de voyage vers d’autres monde ! » ^^
    Il semblerait que mon intuition soit la bonne ! 🙂
    Un thème que j’adore aussi ! 😉

    Vivement le résultat !
    Nekoyashiki-san

    PS : je risque de me jeter sur les versions anglaise de ce qui ne sera pas sélectionné ! XD

    Aimé par 1 personne

  4. Pour Re:Monster, plus de 250 chapitres sont disponibles en anglais sur re-monster.wikia.com (même si vers les derniers jours, la traduction n’est pas éditée et semble avoir été fait avec Google Trad).

    Sur monsternotranslation.wordpress.com , il est possible de trouver la traduction française des trente premiers jours (j’ai envoyé ma traduction jusqu’au jour 45, mais je n’ai reçu aucune nouvelle de l’admin, donc je ne sais pas si ils continuent à travailler dessus).

    On y trouve également les trois premiers chapitres de LMS.

    Je suis prêt à aider pour des traductions si je peux obtenir leurs versions anglaise (ne parlant malheureusement pas le japonais *sniff*), donc si tu veux de l’aide, n’hésite pas à me demander o/
    Honnêtement, j’ai lu la plupart des novels dans la liste, mais je pense que les premiers méritent vraiment d’être traduits car ils sont tout de même super connus 😀

    Je suis franchement interessé par Overlord, Mushoku Tensei, Wordmaster, the New Gate en particulier, mais je n’ai rien contre les autres que j’ai trouvé assez intéressant (même si parfois mal écrit, comme Dans une autre monde avec un smartphone x) )

    PS: J’écrit moi-même une petite nouvelle avec une histoire d’invocation dans un autre monde, mais je n’arrive pas à utiliser un style de light novel, c’est plus roman qu’autre chose… Si vous êtes intéressez, ne vous privez pas de venir découvrir (c’est pas génial mais je fais de mon mieux T^T !)

    J’aime

    1. Hi!
      Merci beaucoup pour l’info, je ne savais pas que Re:Monster avait été commencé en français!
      Bref tant mieux il y aura moins de choix 😉
      En effet, à partir du moment où la trad est aussi avancée, je ne touche pas au projets des autres, sauf s’ils sont arrêtés depuis longtemps… Donc je vais de ce pas l’enlever de la liste!
      C’est étrange que l’admin ne te réponde pas, peut-être que le site est à l’arrêt?

      En tout cas, pour ta proposition d’aide, envoie-moi un mail à soreyawari@yahoo.fr, qu’on en parle ^^

      J’aime

  5. Sinon je vous les résultats et sa serai dommage de prendre des light novell déjà traduit par d’autre team qui avance déjà plutôt bien ^^
    Sa serai mieux de prend un sujet encore non traduit comme je sais pas au tient pk pas 100 de Chance et la compétence dompteur de dragon! ou encore Le Meurtrier Invoqué ou enfin Konjiki no Moji Tsukai , eheh ^^

    J’aime

      1. Moi je le traduis déjà Le Meurtrier Invoqué (sous le nom Le Héros est un Démon) o/ Ainsi que pas mal d’autre projets : http://error404.fr/traduction-de-lights-et-web-novels/.

        Sinon qu’est-ce que tu dis de Kuro no Maou ? Très sombre et tragique mais franchement sympa. Ce serait cool de l’ajouter à ta liste, même si ce n’est que pour le faire découvrir (ou même un futur projet ?)

        (Et pour La Lignée des Dragons, ne serait-ce pas mieux d’appeler ça Lignée Draconique ? Oui oui, j’avais déjà pensé à le traduire celui-là, mais j’ai déja suffisamment de projets pour l’instant xD)

        J’aime

        1. Salut salut!
          C’est noté pour Le héros est un Démon! Très bon choix soit dit en passant XD
          J’irai faire un tour dans tes traductions plus tard.

          Je ne connais pas kuro no maou, alors j’y jetterai là aussi un coup d’oeil avec plaisir quand j’aurais le temps!!!

          Pour la lignée des dragons, j’avais hésité, et au final c’est purement ma préférence personnelle qui a gagné 😉

          Allez je retourne bosser…

          Soreyawari

          J’aime

    1. Bonsoir !

      Pour les LN en général, tu peux aller sur le site de la Baka-tsuki qui référence des LN traduits par différentes équipes, voici le lien pour « Konjiki » https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Konjiki_no_Wordmaster sachant que ce projet à souvent changé de traducteurs, et que les derniers sont par N00b et RIP Translations avec pas mal de slalome avant.
      Pour « Dragon Bloodline » tu peux aller https://pirateyoshi.wordpress.com/dragon-bloodline/ voilà pour toi ! 😉

      Amicalement vôtre,
      Nekoyashiki-san

      J’aime

  6. je découvre certains projet projet mais ils on tous l’air bien j’ai hâte de pouvoir le lire et pour ceux déjà en cours de trad je peux citer ceux la : Tensei Shitara Slime Datta Ken-J’ai été réincarné en une académie de magie!-100 de Chance et la compétence dompteur de dragon! pour les autre je ne sais pas en espérant que sa à aider.

    J’aime

  7. Slt déjà meci bcp pour votre travail bonne chance ^^
    Est moi je serez plus pour réincarné en slime même si le projet a était traduit sa pas avancer depuis aout et il ne réponde pas je leur est demander au cas ou. bonne chance pour choisir le projet c pas facile mdr

    J’aime

  8. J’aime beaucoup les histoire de réincarnation alors ta liste me fait plaisir.
    Perso je vote Konjiki no Wordmaster mais je serai heureuse avec presque tous les projets.
    PS: j’adore votre boulot les novels sont géniaux !

    J’aime

  9. Slt merci bcp pour votre travail, sa aide pour les non anglophone qui aime les light novel XD!
    pour faire un choix avec tout les novel présenter ce n’est pas facile, mais j’ai tout de même une préférence pour Tensei Shitara Slime Datta Ken, Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu, Mushoku Tensei mais surtout pour The Legendary Moonlight Sculptor qui est traduit par se site mais qui je croit c’est arréter http://royalroadfrench.blogspot.fr/p/blog-page.html

    Merci encore pour votre travail et bonne continuation!

    J’aime

    1. Bonjour,

      Merci à toi pour ton soutiens !

      Pour ce qui est de The Legendary Moonlight Sculptor le projet est plus ou moins à l’arrêt pour les traductions anglaises de qualité (peut reprendre mais je ne sais pas quand) dont les plus anciennes sont sur https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Moonlight_Sculptor_-_Fran%C3%A7ais pour les 20 premiers tomes français puis anglais avec les bonnes traductions s’arrêtant au tome 21 chapitre 6 https://weedsroyalroad.wordpress.com/volume-21-chapter-06-the-miracle-of-life-bestowal/

      La traduction ne progresse plus trop car l’auteur à mit son veto au-delà du tome 20 en vu de commercialisation d’une version anglaise comme expliqué ci-dessous sur le site http://royalroadweed.blogspot.fr/2014/11/volume-20-chapter-10.html à la fin du chapitre :

      The author of Legendary Moonlight sculptor, has only permitted us to translate up to 20 volumes.
      This is the end of our translation and any legal ones.
      The author will within the next two year, release official translations on amazon. when that happens we will release official statement about it.
      You can read the article about this subject: http://www.royalroadl.com/newsletter-2014/6/ for more information.

      Les possibilités de traduction pour ce projet sont donc limitées pour le moment selon moi d’après les informations que j’ai mentionné au-dessus.

      Amicalement vôtre,
      Nekoyashiki-san

      J’aime

      1. Voilà et une autre raison serait que reprendre ce genre de projet qui en ait à son sixième volume, à cause de toutes les compétences et autres, c’est pas facile pour le traducteur s’il veut rester en accord avec ce qu’il y avait avant…
        C’est dommage je l’aimais bien LMS…

        J’aime

  10. C’est bien parti pour Tensei Shitara Slime apparement, et je ne vais pas m’en plaindre ^^
    Pour la collaboration avec la monster no translation, ca fonctionnerait comment? Vous les aideriez a traduire et ca sortirais sur leur site comme pour arifureta? Parce que ca fais un moment que les jours 34 a 42 sont traduit mais qu’ils ne sont toujours pas sorti. Donc je sais pas si ca aiderait beaucoup

    J’aime

    1. En théorie ils sont en adapt, mais je ne sais pas s’il la font par rapport à la version originale ou l’anglaise comme nous, je pencherai sur jap.
      Si c’est du japonais malheureusement en période scolaire on ne pourra rien faire, si c’est de l’anglais on s’arrangera pour faire bouger tôt ça et ensuite on partagera les trad ou on récupérera le projet complètement
      Tout dépendra de la discussion qu’on aura avec eux et du temps qu’ils semblent avoir du mal en ce moment à accorder à re:monster 😉

      Aimé par 1 personne

    1. Les teasers sortant jeudi, je pense vous laisser bien plus que ça!
      De toute façon le nouveau projet ne commençant que en avril, peut-être que j’attendrais juste que le premier titre se démarque bien plus que les autres 😉

      Aimé par 1 personne

  11. slt c encore moi je voudrais savoir ce quoi déja le titre du LN ou il y a un vieil artiste martial de 100 ans je crois qui meure puis est réincarner en elfe (il s’appel Lava le type) si quelqu’un se souvient passer moi le titre svp et si en plus vous avez un lien vers la version US je prend merci.

    J’aime

  12. Au fait Re:Monster est deja traduit par une autre team la Monster no scantrad et sinon si jamais vous faite une nouvelle session de « what else?! » Je vous conseil le web nouvel the tale of forsaken hero soit en francais le conte du héros abandonné

    J’aime

      1. la monster le trad oui mais regarde ils ont sorti 36 chap de panlong et a peine 3 de re:monster cherche l erreur remonster a plus de 300 chap trad en us il pourrai alterné les sortie au lieu de toujours sortir la meme chose

        J’aime

  13. Ouais mais faudrait au moins les prévenir pour voir si il sont d’accord (et sa ferais un petit coup de pub si il dise vers où trouver plus de chap)

    P.S il y a 31 chapitre de panlong

    J’aime

  14. cet bien noté si il est choisi
    pour moi le compte de 23chap premier livre + 13 chap du second sa donne 36 chap de sortie
    je vois pas ou sa fait 31 dsl

    J’aime

  15. salut.
    pour le light novel « Tensei Shitara Slime Datta Ken / Concernant la réincarnation en Slime  » y a xiaowaz (xiaowaz.fr) qui a annoncé commencer la traduction prochainement
    sinon encore merci pour tout ce choix j’en ai la bave au lèvre à chaque fois que je viens voter ^^

    Aimé par 1 personne

  16. j’ai la haine je fini récemment le LN overlord en US et j’apprend que je pourrais jamais voir la fin car il y a une licence sa fait chier mort au licence

    J’aime

        1. Personnellement je pense qu’Overlord a une plus grande chance de sortir en france que d’autres light novels. C’est une des plus probables car Overlord (Ainsi que Gate the JSDF) correspond bien à un marché déjà existant. Contrairement aux autres novels japonaises, overlord pourra plaire plus facilement.
          Après je ne suis pas à la place des éditeurs français, mais si je devais chercher un ouvrage japonais se rapprochant du marché de Fantasy, je prendrais Overlord parmi toutes les light novels existantes, ou alors Gate The JSDF. C’est deux oeuvres sont bien plus ‘profondes’ que le banal OP héro avec un harem qui se balade dans un monde de magie.

          J’aime

  17. Salut salut ! Je savais pas où mettre ça mais… J’avais envisagé de trad pour ma sœur Konjiki no Wordmaster (Le maître des mots d’or) depuis la version en anglais. Bref, tout ça pour dire que j’ai un bon niveau d’anglais, je me propose comme traducteur anglais-français (pour n’importe quelle série en fait) ou relecteur (voire les deux).

    Aimé par 3 personnes

  18. salut la compagnie je suis de retour (pour vous jouer un mauvais tour etc…) donc pour être sérieux (pour changer) je voudrais proposer un petit LN pas mauvais c’est Kumo Desu ga, Nani ka? je voudrais savoir si vous pouvais le traduire ou le faire traduire svp (sachant que vous ne pouvez pas refuser) sur ce merci de votre coopération.

    Aimé par 1 personne

        1. salut ça a l’air intéressant! et visiblement autour de moi tout le monde connait (pas moi) donc possiblement pendant les vacances…
          Je leur laisse carte libre sur ce qu’ils veulent traduire jusqu’au rattrapage d’une traduction anglaise, donc je leur en ai parlé, et je te redonnerai des nouvelles pendant les vacances.

          J’aime

          1. ha bah oui apparemment mais de toute façon je voulais dire de ne surtout pas commencer lire ce LN oui car voyez vous cette saloperie d’auteur a apparemment arrêtez ce projet pour un autre laissant l’histoire alors quelle atteignez son apogée et moi j’ai tout (environ 300 chap histoire principale et annexe compris) pour finalement apprendre qu’il n’y aura jamais de fin bordel même une fin bâclé irait mais quand vous faites une histoire terminez la quoi enfin sinon merci d’avoir étudiez la demande les

            J’aime

  19. bonne nouvelle c’est un fake (foutu tradition du premier avril) mauvaise nouvelles sa fait un moment que il n’y a plus de sortie donc sa revient au même pour moi

    J’aime

  20. pour m’excuser voici un LN bizarre trouver récemment (pas encore lu mais le résumé laisse pensait que c’est un truc bizarre) voici le titre :

    et voila le résumé (traduction par moi donc pas terrible) :

    J’étais une cigale. Maintenant, je suis un dragon.

    Moi qui renaît dans un endroit lointain dans un monde différent, on m’a redonné la vie comme un dragon. Comme le plus fort de ce monde un dragon.

    Pourquoi une cigale a été réincarné comme un dragon, je ne comprend pas, ou pourquoi j’ai reçu une nouvelle la vie afin de rencontrer ce jour. (la je traduit comme je peux j’ai rien piger)

    Pour cela, je chanterai encore et encore. Jusqu’à la fin de ma puissance, jusqu’à la fin de ma vie.

    Miin min min min Miin min min min.(chant de cigale je crois)

    J’aime

    1. bon c’est un peu con con mais (a bah oui il y a un mais) l’histoire est bonne (j’ai pleurer tellement c’était triste a la fin) une histoire courte et bonne sa pourrait ne pas plaire à tous le monde mais si on lit jusqu’à la fin on constate que c’st une bonne histoire donc lisez la

      Aimé par 1 personne

    1. L’appli sur le tel^^
      Très pratique !
      J’aimais beaucoup Against the Gods mais il faut beaucoup de motivation pour traduire un wuxia 😛
      Je le montrerai aux autres quand on fera un nouveau vote (pas pour tout de suite hein 😉 )

      J’aime

  21. Parmi cela j’aime No fatigue, j’ai été reincarné en academie de magie, 100 de chance et la competence de dresseur de dragon; contre les cieux, Commusshou, Desolate Era.

    J’aime

  22. Pour Overlord, si les romans continuent de paraitre au Japon, la seconde saison de la série animée à du plomb dans l’aile. Le studio qui à sorti la première saison à de grosses difficultés financières…

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire