Hi! Si vous êtes sur cette page que vous voulez nous aider!
(Ou alors vous avez cliqué au hasard ^^)
Petite description des trois postes qui existent…
- Traducteur!
Bon pas grand chose à dire, on traduit de l’anglais au français, donc ça nécessite un bon niveau d’anglais, et pas trop mauvais en français^^ Faut que l’adapt et le check comprenne vos phrases quand même 😉
- Adapt!
On a besoin de personnes maîtrisant à peu près la lecture du Japonais ou du Chinois ou du Coréen!
Le rôle d’un adapt est de relire le texte original et de comparer avec notre traduction française pour vérifier que la double traduction n’a pas massacré le texte, que nos confrères anglais n’ont pas (malencontreusement) oublié un paragraphe. Il commence aussi en général à modifier les phrases du traducteur français si elles sont trop incompréhensibles 😉
- Checkeur!
Tu es un pro de la conjugaison, grammaire et orthographe? Tu aimes les phrases bien construites? Viens corriger nos traductions!
Un poste t’intéresses? Rejoins le côté obscur!