Réincarné en Œuf de Dragon 35 : Manufacture de Vase

Traducteur: SamiHuunter
Adapt & Check: Soreyawari


 

J’ai fait plusieurs voyages, collectant et rapportant toute l’argile à la caverne.
J’ai décidé d’en collecter autant que possible parce que j’ai passé tellement de temps à la ramasser que je ne voulais pas en gacher.
Il n’y a pas de problème même si je passe toute la journée à faire de la poterie.
J’ai du temps libre de toute manière. Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 35 : Manufacture de Vase »

Réincarné en Œuf de Dragon 34 : Un Seul Coup

Traducteur: SamiHuunter
Adapt & Check: Soreyawari


Non, notre cher dragonnet ne s’est pas transformé en Saitama (bien qu’il n’ait pas de cheveux). Le titre veut dire « Un seul coup intense ». Je voulais mettre un truc comme Attaque fatale ou quelque chose, mais j’ai bien aimé un seul coup, donc je l’ai laissé x)
強烈な一撃 (: Kyoretsuna ichigeki). 強烈 (: Kyoretsu) voulant dire « intense » (強 (:kyo) = la force ; 烈 (: retsu) = ardente/violente/extrême.) et 一撃(: ichigeki) « un coup » (一 (: ichi) veut dire « 1 » et 撃 (: geki) « coup ».)
Le (: na) est présent à la fin de (: kyoretsu) parce que intense est un adjectif.
Ça nous donne donc : Un(e) coup/attaque intense/de force extrême.


 

Le nuage de poussière se disperse. Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 34 : Un Seul Coup »

Réincarné en Œuf de Dragon 33 : Plan de Bataille

Traducteur: SamiHuunter
Check: Soreyawari


C’est plus Stratégie que Plan de Bataille, mais je trouve le deuxième plus joli x)
戦略 (: Senryaku), ça veut dire Stratégie, ou Stratégie de Guerre. C’est composé du kanji de la « Guerre », 戦(:Sen) et du kanji 略(: ryaku), qui veut dire « Plan », ou même « Stratégie ».


 

L’ours d’argile a récupéré presque entièrement de mon attaque en utilisant [Auto-Régénération], donc j’utilise [Inspecter le Statut] pour voir la consommation de MP. Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 33 : Plan de Bataille »

Réincarné en Œuf de Dragon 32 : Ours d’Argile

Traducteur: SamiHuunter
Check: Soreyawari


Hey, vous vous souvenez quand je vous disais que les japonais avaient tendance à se répéter ? Je crois qu’on aura du mal à trouver pire que le titre :
粘土熊クレイベア (: Nendo kuma kureibea) : 粘土 (: Nendo), ça veut dire « Argile », 熊 (: Kuma), ça veut dire « ours ». Jusqu’à là, pas de problème, on a Ours d’Argile. Mais ici, je sais pas pourquoi, il ajoute クレイベア (: Kureibea), ce qui veut dire « Clay Bear » (c’est une transcription phonétique), en anglais, « Ours d’argile »… Donc, récapitulons : Ours d’Argile Ours d’argile… Bitch please… Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 32 : Ours d’Argile »

Réincarné en Œuf de Dragon 31 : Une Vie Oisive

Traducteur: SamiHuunter
Adapt: Soreyawari
Check: Nekoyashiki-san


ぐうたら生活 Gutara Seikatsu, en Anglais c’est plus facile, ça donne quelque chose comme « Lazy life » ou « Lazybones life », ce qui se traduit par « une vie paresseuse » ou « une vie fainéante ». Étant donné que c’est moche en français, j’ai opté pour la vie d’un fainéant. Même si c’est pas exactement la même chose, vous avez compris le délire quoi XD (Nekoyashiki-san : comme vous l’avez lu on passe à Une Vie Oisive après le check ! 😉 C’est beau le travail d’équipe ! 🙂 ) Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 31 : Une Vie Oisive »

Réincarné en Œuf de Dragon 30 : Marmite de Tortue

Traducteur: SamiHuunter
Adapt: Soreyawari
Check: Nekoyashiki-san


Le retour de Sami~~~

Parce que je suis un élève studieux, je me suis cassé la tête à traduire Tsubogame Nabe, ce qui me donnait un truc du genre Pot de Tortue en Pot… J’ai l’impression que les Japonais sont un peu répétitif, vous ne trouvez pas ? Bref, je suppose que vous savez ce que c’est qu’un Nabe (si non, je vous encourage à lire des mangas XD), eh ben, tsubogame nabe, c’est un nabe de tortue, tout simplement… Remerciez-moi pour cette section “Le Japonais en Folie~” Avec SamiHuunter ( / ^ o ^ )/ «  Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 30 : Marmite de Tortue »

Réincarné en Œuf de Dragon 29 : Récolte de Plantes

Traducteur: SamiHuunter
Adapt & Check: Soreyawari


Après vérification dans la VO, Sami a décrété que le Vase-Tortue est un Potortue, je vous dis pas le boulot pour changer tous ceux qui sont passés?


 

Je retourne à ma cave-entrepôt et mets le pot-carapace rempli de viande au fond, puis en ressort.
Je suis un peu anxieux à propos de mes HP, mais ça va le faire. Je veux aller chercher des ingrédients à mettre dans le pot-carapace. Lire la suite « Réincarné en Œuf de Dragon 29 : Récolte de Plantes »