Traducteur : Kairos
Adapt & Check : Soreyawari
Bonjour, ici Weaver/Kairos. Sans spoiler, dans ce chapitre Rimuru négocie (hihi, c’est le titre) avec les gobelins, et il s’amuse bien. Ce qui m’amène à mon avertissement.
Lors de sa discussion, notre slime a décidé de parler par moment en archaïque. Le Trad anglais a traduit cela en utilisant des thee et autres thy ainsi qu’en changeant certains mots par leur forme archaïque (le Jap’ et l’english ayant des formes archaïques). J’ai essayé de transposer ce changement de langage en employant de l’Ancien Français. Sauf que nous n’avons pas vraiment d’équivalent pour les thee, thou et thy. J’ai donc changé la phrase entière de Rimuru en Ancien français pour que ça colle. Je tiens à préciser que je ne ne maîtrise pas l’Ancien français et que c’est peut-être grammaticalement incorrect. Le sens courant de la phrase sera mis à côté ou en dessous entre parenthèses.
J’ai bientôt fini donc pour ceux qui s’impatientent… Eh ! Mais lâchez-moi, arrêtez ! Pourquoi vous m’amenez vers la sortie ?!
Bref, merci de votre attention et bonne lecture !
Je jette un coup d’œil au gobelin. Lire la suite « Concernant ma Réincarnation en Slime 9 : Négociations avec les Gobelins » →